Friday, December 08, 2017

Тамара Миансарова Пусть всегда будет солнце (Russian, Hebrew, English)



Hebrew


English


Ниже есть продолжение.

1973 Пусть всегда будет солнце. Аркадий Островский, Лев Ошанин. Перевод на иврит Гиди Корен, на английский Том Ботинг, на немецкий Ханс Наумикат и Манфред Стрёбель.

Талантливый четырехлетний мальчуган Костя Баранников произнес четыре строчки — про солнце, небо, маму и себя — изучая слово «всегда». Это было в 1928 году. Спустя 35 лет они стали известны всему миру.

Через Ксению Спасскую, включившую забавное четверостишье в статью для журнала «Родной язык и литература в трудовой школе», через Корнея Чуковского, взявшего его в книгу «От двух до пяти», через классика советского плаката Николай Чарухина, нарисовавшего плакат «Пусть всегда будет солнце!», незамысловатый месседж в 1962 году дошел до Льва Ошанина, который вместе с композитором Аркадием Островским превратил его в песню «Солнечный круг».
https://www.youtube.com/watch?v=AwfR5RjeOwc

Bright blue the sky.
Sun up on high—
That was the little boy's picture
He drew for you
Wrote for you, too
Just to make clear what he drew.

May there always be sunshine,
May there always be blue sky,
May there always be mummy,
May there always be me!

My little friend,
Listen, my friend,
Peace is the dream of the people
Hearts old and young
Never have done
Singing the song you have sung.

May there always be sunshine,
May there always be blue skies,
May there always be mummy,
May there always be me!

Soldier lad, stay!
Hear what we say—
War would make all of us losers
Peace is our prize
Millions of eyes
Anxiously gaze at the skies.

May there always be sunshine,
May there always be blue sky,
May there always be mummy,
May there always be me!

Down with all war!
We want no more.
People stand up for your children
Sing everyone—
Peace must be won,
Dark clouds must not hide the sun.

May there always be sunshine,
May there always be blue sky,
May there always be mummy,
May there always be me!

Sun in thy sky,
Birds flying by
This is the picture
You gave me
Far down below
Someone I know
Looked up as though he would say

May there always be sunshine,
May there always be blue sky,
May there always be mummy,
May there always be me!

There could be sun
For everyone
There could be worlds
Filled with laughter
Peace is a dream
How close it seems
When you hold my hand and say


May there always be sunshine,
May there always be blue sky,
May there always be mummy,
May there always be me!
http://svetlanarogovskaya.blogspot.com/2017/03/blog-post.html

1
Солнечный круг, небо вокруг -
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И подписал в уголке:

Припев:
Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.

2
Милый мой друг, добрый мой друг,
Людям так хочется мира.
И в тридцать пять сердце опять
Не устает повторять:

Припев.

3
Тише, солдат, слышишь, солдат,-
Люди пугаются взрывов.
Тысячи глаз в небо глядят,
Губы упрямо твердят:

Припев.

4
Против беды, против войны
Встанем за наших мальчишек.
Солнце - навек! Счастье - навек! -
Так повелел человек.

Припев.
http://allforchildren.ru/songs/peace04.php

Дальше читать только 18+. В детстве я думал, что это просто детская оптимистическая песня.
Прослушав её сейчас я неожиданно для себя услышал страхи и боль периода холодной войны.


Солнечный круг, небо вокруг...
...Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо...
...Людям так хочется мира...
...Тише, солдат,
Слышишь, солдат,-
Люди пугаются [ядерных] взрывов.
Тысячи глаз [все мирные жители]
В небо глядят
Губы упрямо твердят: [поздно, уже нечего нельзя сделать, это говорят уже обречённые люди]

Припев.

Против беды,
Против войны
Встанем за наших мальчишек. [солдат Советской армии]
Солнце - навек! Счастье - навек!-
Так повелел человек.
["Мы за мир во всём мире". Чтобы наши дети могли продолжить радоваться солнцу и небу мы должны предотвратить использование ядерного оружия]

No comments:

Post a Comment