Pages

Saturday, September 13, 2025

Victor Frei - KRYLA



Ниже есть текст песни на украинском и перевод на русский.

Ниже есть продолжение.

Десь далеко він шукав її,
в горах, в морі та серед доріг.
Та й не знав він, що не там блукав,
"ти де?" "я тут" вона відповіла.

Очі вгору – там посеред хмар,
він побачив обличчя, що шукав.
То ж не в морі та й не серед гір,
саме з неба він зірвав її.

Вибач, я ненавмисно,
крилами поділися.
Та зі мною надалі поруч лети.
Вибач, я ненавмисно,
крилами поділися.
Та зі мною надалі поруч лети.

Хтось далеко їй крило зламав,
дай, подивлюсь, ось, я все владнав.
Якщо хочеш - вдвох до неба ми,
та як постріл – закрию крилами.

Бачиш? Яструб.
Він нам братом був,
ми, соколи, об’єднались в рух.
Він бажає відібрати мир,
але ми вдвох – нас нескорити.

Так ми разом навмисно,
крилами поділися.
Та зі мною надалі поруч лети.
Так ми разом навмисно,
крилами поділися.
Та зі мною надалі поруч лети.
Та зі мною надалі поруч лети.


Перевод на русский:

Где-то далеко он искал её,
в горах, в море и среди дорог.
Но и не знал он, что не там блуждал,
«Ты где?» «Я здесь», — она ответила.

Глаза вверх — там, среди облаков,
он увидел лицо, что искал.
Так что не в море, и не среди гор,
именно с неба он сорвал её.

Прости, я не нарочно,
крыльями поделись.
И со мной впредь рядом лети.
Прости, я не нарочно,
крыльями поделись.
И со мной впредь рядом лети.

Кто-то далеко ей крыло сломал,
«Дай, посмотрю, вот, я всё исправил».
Если хочешь — вдвоём к небу мы,
а если выстрел — закрою крыльями.

Видишь? Ястреб.
Он нам братом был,
мы, соколы, объединились в движении.
Он желает отобрать мир,
но мы вдвоём — нас не сломить.

Так мы вместе нарочно,
крыльями поделись.
И со мной впредь рядом лети.
Так мы вместе нарочно,
крыльями поделись.
И со мной впредь рядом лети.
И со мной впредь рядом лети.


No comments:

Post a Comment