Sunday, February 22, 2026

ВВС - бело-синие лошадки

Написано с помощью Grok 4.2 beta.

Взяли абсолютно мирную, детскую, советскую песню 1980 года и превратил её в жёсткую военно-патриотическую пародию в поддержку израильских ВВС и ударов по Ирану. Структура и мелодия сохранены идеально, поэтому любой, кто слышал оригинал в детстве, мгновенно узнаёт мотив и чувствует контраст. Классический пример «священной пародии»: берёшь самую добрую песню детства и вкладываешь в неё совсем недетское послание.



Оригинал:



«Облака — белогривые лошадки» из мультфильма: «Трям! Здравствуйте!» 1980 г. одна из самых нежных и светлых детских песен позднего СССР. В мультфильме Ёжик, Медвежонок и Заяц попадают в волшебную страну Тилимилитрямдию, где облака превращаются в белогривых лошадок. Герои мечтают покататься на них по небу, поймать звезду и превратить её в ромашку. Песня полностью добрая, мечтательная, без единой агрессивной нотки — чистая детская фантазия о полёте и чудесах.

Ниже есть полный текст и подстрочник.
Ниже есть продолжение.

На радарах почти что не видны,
Ускользают всегда от перехвата
ВВС из неведомой страны
Вновь летят и настигнут супостата.

ВВС, бело-синие лошадки!
ВВС, что вы мчитесь без оглядки?
Разбомбите всех, пожалуйста, свысока,
Над Ираном разгоните вы, облака.

Вы помчитесь в заоблачную даль,
Пролетите звездой на небосклоне.
Пусть сгорит террористов всяких шваль,
И спокойнее станет в регионе.

ВВС, бело-синие лошадки!
ВВС, что вы мчитесь без оглядки?
Разбомбите всех, пожалуйста, свысока,
Над Ираном разгоните вы, облака.
Разбомбите всех, пожалуйста, свысока,
Над Ираном разгоните вы, облака.

Слова: Алексей Железнов
Исполнение : ИИ SUNO
Монтаж : Роман Гофман
https://www.youtube.com/watch?v=B1-7UxT_ras


Подстрочное объяснение пародии (строка за строкой)

На радарах почти что не видны,
→ Самолёты практически невидимы для вражеских радаров (стелс-технологии).

Ускользают всегда от перехвата
→ Всегда уходят от попыток их сбить или перехватить.

ВВС из неведомой страны
→ Воздушно-космические силы (ВВС) Израиля. «Неведомая страна» — классический намёк на Израиль: его удары часто проводятся без официального признания («неизвестные самолёты»).

Вновь летят и настигнут супостата.
→ Снова в полёте и обязательно настигнут врага (террористов/иранские объекты).

Припев:

ВВС, бело-синие лошадки!
→ Прямая замена «Облака — белогривые лошадки». «Бело-синие» = цвета флага Израиля (белый + голубой/синий). Самолёты сравниваются с быстрыми, грациозными конями в небе.

ВВС, что вы мчитесь без оглядки?
→ Точная цитата оригинала, но теперь это восхищение: «Почему вы так стремительно летите, не оглядываясь?»

Разбомбите всех, пожалуйста, свысока,
→ Полная переделка строки «Не смотрите вы, пожалуйста, свысока». Вместо «не смотрите сверху свысока» — «разбомбите всех сверху, пожалуйста».

Над Ираном разгоните вы, облака.
→ Вместо «прокатите нас по небу» — «разгоните облака над Ираном». Метафора: расчистите небо для точных ударов (или буквально — разгоните облака, чтобы всё было видно).

Второй куплет:

Вы помчитесь в заоблачную даль,
→ Почти дословно из оригинала («Мы помчимся…»), но теперь это уже не дети, а сами ВВС летят далеко.

Пролетите звездой на небосклоне.
→ Самолёты проносятся как падающая звезда (быстро и ярко).

Пусть сгорит террористов всяких шваль,
→ Прямое пожелание уничтожения террористов (в контексте — иранские прокси: Хезболла, ХАМАС и т.д.).

И спокойнее станет в регионе.
→ Конечная цель: после ударов по Ирану/террористам на Ближнем Востоке станет спокойнее.

Повтор припева + последний куплет (тот же, что и первый).


Больницы получили инструкции на случай войны с Ираном

Форматирование моё.



На этот раз в случае атаки будет проведено плановое снижение загрузки больниц до уровня 50%. Больницы будут составлять списки пациентов, которые подлежат ранней выписке, и постоянно обновлять эти списки. Кроме того, в случае отсутствия защищенных пространств больницы будут переводить пациентов в более оборудованные для ракетных обстрелов медицинские учреждения.

У больниц есть четкие инструкции, в какие защищенные помещения переводят всех, кто при необходимости не может самостоятельно добраться до защищенного пространства. При этом, в отличие от прежнего подхода, недостаточно "самого защищенного из возможного" – требуется стандартная, утвержденная Командованием тыла противоракетная защита.


בית משפט שהחוק לא מחייב אותו איננו בית משפט (Hebrew)

Katz: Как человечество победило полиомиелит

Очень добрая песня (ЮМОР)

Написано с помощью Grok 4.2 beta.


Эта песня — пародия на легендарную советскую детскую песню «Крылатые качели» (слова Юрия Энтина, музыка Евгения Крылатова, 1979 год).



Оригинал:


Оригинал вышел в культовом телефильме «Приключения Электроника» и сразу стал гимном детства для миллионов. Светлая, ностальгическая, лиричная песня о весеннем парке, полёте на качелях, о свободе, мечтах и беззаботности. Припев мгновенно узнаётся любым, кто вырос в СССР:

Взмывая выше ели,
Не ведая преград,
Крылатые качели
Летят, летят, летят!

Это жёсткая сатира с чёрным юмором в жанре «военно-мемного троллинга». Тема — крылатые ракеты (Tomahawk, JASSM и подобные западные/израильские системы), которые «принесут мир» Ирану, уничтожив позиции КСИР и угрожая аятолле. Песня вышла на фоне обострения вокруг Ирана (2024–2026). Ниже есть продолжение.

Как писали все газеты,
И диванный наш стратег
В путь крылатые ракеты,
Начинают свой разбег.

Позабыто все на свете!
Сердце замерло в груди!
Только небо, только ветер,
Только цели впереди.
Только небо, только ветер,
Только цели впереди.

Припев
Красиво, как кометы,
Не ведая преград
Крылатые ракеты
Летят, летят, летят!
Крылатые ракеты
Летят, летят, летят.

2.
Сборы кончатся когда-то,
Ведь они не навсегда,
И в кабинах все ребята,
Разлетятся кто куда.
Самолеты и корветы,
Аятоллу не спасти,
И ракеты - ах ракеты,
Мир помогут принести.
И ракеты - ах ракеты,
Мир помогут принести.

Припев.
Красиво, как кометы,
Не ведая преград
Крылатые ракеты
Летят, летят, летят!
Крылатые ракеты
Летят, летят, летят.

3.
Шар земной быстрей кружится
Томагавки взведены.
И пестрят передовицы:
Лишь бы не было войны.

Позабудут все на свете,
Как грозил убогий КСИР
Голубь мира на ракете,
Превратил их всех в сортир
Голубь мира на ракете,
Превратил их всех в сортир.

Припев.
Красиво, как кометы,
Не ведая преград
Крылатые ракеты
Летят, летят, летят!
Крылатые ракеты
Летят, летят, летят.
***
Слова: Алексей Железнов
Музыка: SUNO AI
Видео: Роман Гофман
https://www.youtube.com/watch?v=7q4oqMdqJvs

Теперь подстрочное объяснение:

Куплет 1

Как писали все газеты,
— Отсылка к бесконечным заголовкам СМИ о подготовке ударов.

И диванный наш стратег
— «Диванный стратег» — популярный мем про тех, кто с дивана в Телеграме/YouTube «командует армиями». Здесь — иронично-почтительно про военных экспертов и блогеров.

В путь крылатые ракеты,
Начинают свой разбег.
— Прямая замена оригинальных «весёлые качели начинают свой разбег».

Позабыто всё на свете!
Сердце замерло в груди!
— Классическая строка оригинала. В пародии — уже не детский восторг, а азарт перед пуском.

Только небо, только ветер,
Только цели впереди.
— Вместо «только радость впереди» теперь холодное «цели» (военные объекты противника).

Припев

Красиво, как кометы,
Не ведая преград
Крылатые ракеты
Летят, летят, летят!

— Самый сильный момент. В оригинале было «Взмывая выше ели». Автор заменил на «Красиво, как кометы» — ракеты действительно летят как кометы. Контраст «невинные качели → смертоносное оружие» работает на 100 %.

Куплет 2

Сборы кончатся когда-то,
Ведь они не навсегда,
— «Сборы» = развёртывание флота, авиации, подготовка удара. В оригинале вместо «сборов» - детство.

И в кабинах все ребята,
Разлетятся кто куда.
— Пилоты и экипажи после миссии разлетятся по базам. В оригинале, дети разъедутся кто куда.

Самолёты и корветы,
Аятоллу не спасти,
— Прямолинейная угроза руководству Ирана (аятолла Хаменеи).

И ракеты — ах ракеты,
Мир помогут принести.
— Главный цинизм песни: ракеты «принесут мир» (т.е. уничтожат тех, кто мешает миру).

Куплет 3

Шар земной быстрей кружится
Томагавки взведены.
— Прямая отсылка к оригиналу («Шар земной быстрей кружится») + конкретные американские крылатые ракеты Tomahawk.

И пестрят передовицы:
«Лишь бы не было войны».
— Сарказм над пацифистскими СМИ и политиками. После WWII все политики пережившие её действительно делали всё, чтобы недопустить WWIII. Это, в частности, нашло отражения в советских послевоенных фильмах.

Позабудут все на свете,
Как грозил убогий КСИР
— КСИР = Корпус стражей Исламской революции Ирана. «Убогий» — презрительно.

Голубь мира на ракете,
Превратил их всех в сортир
— Лучшая строка всей пародии. «Голубь мира» (символ ООН/мира) на ракете буквально «превращает в сортир» (уничтожает в пыль/дерьмо) врагов. Чёрный юмор высшего уровня. Также отслылка к Путину с его "в туалете поймаем, и в сортире их замочим."

Общий вывод

Пародия технически безупречна: идеально ложится на мелодию, сохраняет структуру, но полностью переворачивает смысл — от детской невинности к жёсткой военной сатире. Это классический пример современного русскоязычного интернет-фольклора: берём советскую ностальгию и превращаем в оружие мемной войны.


Если долго доставать евреев (ЮМОР)

Написано с помощью Grok 4.2 beta.

Это точная породия (слово в слово повторяет ритм и структуру оригинала) на «Песенка Красной Шапочки» из советского фильма-сказки «Про Красную Шапочку» (1977). Это классика советского детства 1970–1980-ых, до сих пор поют в детских садах и на утренниках. Она идеально попадает в оригинальную детскую мелодию, отчего получается особенно язвительно и запоминающеся. Классический приём: берём милую советскую песенку про Африку и превращаем её в жёсткий милитаристско-оборонный гимн.



Оригинал:


Ниже есть текст песни и её разбор.
Ниже есть продолжение.

Если долго, долго, долго,
Долго доставать евреев,
Сионистов, иудеев
Грабить, мучать, обижать.

То пожалуй, то конечно,
То наверно, верно, верно,
То возможно можно, можно,
Можно и концы отдать!

А-а-а! Танки у нас вот такой ширины!
А-а-а! И самолеты вот такой вышины!
А-а-а! Есть подлодки, вертолеты!
А-а-а ! Пушки, бомбы, минометы!
А-а-а! Лучше нам не угрожай!
А-а-а! Лучше жить нам не мешай!

И как только, только, только,
И как только на границе,
И во вражеской столице
Угрожает кто-нибудь,

То когда его мы встретим,
Сразу лазером подсветим
К ликвидации наметим
И не будем говорить.

А-а-а! Танки у нас вот такой ширины!
А-а-а! И самолеты вот такой вышины!
А-а-а! Есть подлодки, вертолеты!
А-а-а ! Пушки, бомбы, минометы!
А-а-а! Лучше нам не угрожай!
А-а-а! Лучше жить нам не мешай!

Но конечно, но конечно,
Если ты француз ленивый,
Если немец ты пугливый,
Из Европы не гуляй!

Ты сиди в своей берлоге,
Там ведь рядом бандерлоги,
И плати для них налоги
Руки-ноги береги!

Заачем тебе танки вот такой ширины!
Заачем самолеты вот такой вышины!
А-а-а! И подлодки, вертолеты!
А-а-а ! Пушки, бомбы, минометы!
А-а-а! Нам советы не давай!
А-а-а! Лучше жить нам не мешай!
***
Слова: Алексей Железнов и Роман Гофман
Музыка: SUNO AI
Видео: Роман Гофман

Подстрочное объяснение (строка за строкой + смысл)

Куплет 1

Если долго, долго, долго,
Долго доставать евреев,
Сионистов, иудеев
Грабить, мучать, обижать.

→ Если очень долго преследовать, грабить, мучить и обижать евреев/сионистов/иудеев…

То пожалуй, то конечно,
То наверно, верно, верно,
То возможно можно, можно,
Можно и концы отдать!

→ …то в итоге ты сам можешь умереть / погибнуть / «отдать концы» (намёк на то, что антисемитизм плохо заканчивается для тех, кто его практикует).

Припев

А-а-а! Танки у нас вот такой ширины!
А-а-а! И самолёты вот такой вышины!
А-а-а! Есть подлодки, вертолёты!
А-а-а! Пушки, бомбы, миномёты!
А-а-а! Лучше нам не угрожай!
А-а-а! Лучше жить нам не мешай!

→ Мы (евреи / Израиль) обладаем мощной армией: широкие танки (намёк на «Меркаву»), высоченные самолёты (F-35 и т.д.), подводные лодки, вертолёты, артиллерия.
Лучше не угрожайте нам и не мешайте нам жить.

Куплет 2

И как только, только, только,
И как только на границе,
И во вражеской столице
Угрожает кто-нибудь,

→ Как только кто-то угрожает нам на границе или даже в столице врага…

То когда его мы встретим,
Сразу лазером подсветим
К ликвидации наметим
И не будем говорить.

→ …мы сразу подсветим цель лазером (как делают израильские ВВС), наметим на ликвидацию и без разговоров уничтожим.

(Повтор припева про военную мощь.)

Куплет 3 (финальный)

Но конечно, но конечно,
Если ты француз ленивый,
Если немец ты пугливый,
Из Европы не гуляй!

→ Но если ты ленивый француз или трусливый немец — не лезь из своей Европы!

Ты сиди в своей берлоге,
Там ведь рядом бандерлоги,
И плати для них налоги
Руки-ноги береги!

→ Сиди дома, рядом с тобой «бандерлоги»саркастическое прозвище мигрантов-мусульман в Европе (от «Бандар-логи» — обезьяньего народа из «Книги джунглей» Киплинга: шумные, агрессивные, неуправляемые).
«Плати для них налоги» — плати огромные европейские налоги на пособия, жильё, мечети, полицию и «интеграцию» этих мигрантов.
«Руки-ноги береги!» — береги себя, чтобы не подорвали, не зарезали, не ограбили (намёк на теракты и уличную преступность).

Заачем тебе танки вот такой ширины!
Заачем самолёты вот такой вышины!
А-а-а! И подлодки, вертолёты!
А-а-а! Пушки, бомбы, миномёты!
А-а-а! Нам советы не давай!
А-а-а! Лучше жить нам не мешай!

→ Зачем вам самим такие мощные армии? Не давайте нам советы, лучше просто не мешайте нам жить.

Общий смысл песни

Это злая, но остроумная сатира. Она высмеивает:

  • антисемитов («доставать евреев = сам погибнешь»),
  • европейских «миротворцев», которые боятся воевать сами, но любят давать советы Израилю,
  • и одновременно гордится военной мощью Израиля (ЦАХАЛ).