Friday, January 10, 2020

Катастрофа украинского "Боинга" в Иране: что известно о погибших (English, Rusisan)



Video verified by The Times appears to show a missile hitting a plane near Tehran airport around the time and place where a Ukrainian jet crashed.
https://www.youtube.com/watch?v=CpTT8s3z9ks

Of those passengers, 63 were Canadians citizens. Canadian Prime Minister Justin Trudeau has said that, all told, 138 people on that flight were en route to Canada.

On Thursday, Mr Trudeau said that Canadian officials had "evidence and intelligence" that "indicates that the plane was shot down by an Iranian surface-to-air missile"...

Why were there so many Canadians on board?

Canada is home to a large Iranian diaspora, with some 210,000 citizens of Iranian descent, according to the latest federal census.

The country is also a popular destination for Iranian graduate and postdoctoral students to study and conduct research abroad, which is why many students were on the flight, returning to university following the winter break.

There is also no direct flight between Canada and Iran, and the Ukraine International Airlines flight from Tehran to Kiev and then to Toronto is popular because it is one of the most affordable options for the journey.

***

Больше всего среди пассажиров было иранцев (82 человека) и канадцев (63). На борту было 11 украинцев - девять членов экипажа и двое пассажиров.

О погибших гражданах Ирана пока известно мало, однако уже есть информация о находившихся на борту гражданах Канады. Судя по всему, большинство из них имело иранские корни и возвращалось из Тегерана в города Канады, используя рейс на Киев как удобный и недорогой стыковочный перелет.

Многие из находившихся на борту были представителями академической среды - студентами, преподавателями или учеными.
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-51053220
https://www.bbc.com/russian/features-51033731


Ниже есть продолжение.

Here’s the passenger list:

Last updated on January 8, 2020 at 14:00

Surname, Name, Year of Birth

Abaspourqadi Mohamm 1986
Abbasnezhad Mojtaba 1993
Abtahiforoushani Seyedmehran 1982
Aghabali Iman 1991
Agha Miri Maryam 1973
Ahmadi Motahereh 2011
Ahmadi Muh Sen 2014
Ahmadi Rahmtin 2010
Ahmadi Sekinhe 1989
Ahmady Mitra 1973
Amirliravi Mahsa 1989
Arasteh Fareed 1987
Arbabbahrami Arshia 2000
Arsalani Evin 1990
Asadilari Mohammadhossein 1996
Asadilari Zeynab 1998
Ashrafi Habibabadi Amir 1991
Attar Mahmood 1950
Azadian Roja 1977
Azhdari Ghanimat 1983
Badiei Ardestani Mehraban 2001
Bashiri Samira 1990
Beiruti Mohammad Amin 1990
Borghei Negar 1989
Choupannejad Shekoufeh 1963
Dadashnejad Delaram 1993
Daneshmand Mojgan 1976
Dhirani Asgar 1945
Djavadi Asll Hamidreza 1967
Djavadi Asll Kian 2002
Ebnoddin Hamidi Ardalan 1971
Ebnoddin Hamidi Kamyar 2004
Ebrahim Niloufar 1985
Ebrahimi Khoei Behnaz 1974
Eghbali Bazoft Shahrokh 1960
Eghbali Bazoft Shahzad 2011
Eghbalian Parisa 1977
Elyasi Mohammad Mahdi 1991
Emami Sayedmahdi 1959
Emami Sophie 2014
Eshaghian Dorcheh Mehdi 1995
Esmaeilion Reera 2010
Esnaashary Esfahani Mansour 1990
Faghihi Sharieh 1961
Falsafi Faezeh 1973
Falsafi Faraz 1988
Farzaneh Aida 1986
Feghahati Shakiba 1980
Foroutan Marzieh 1982
Ghaderpanah Iman 1985
Ghaderpanah Parinaz 1986
Ghafouri Azar Siavash 1984
Ghandchi Daniel 2011
Ghandchi Dorsa 2003
Ghasemi Ariani Milad 1987
Ghasemi Dastjerdi Fatemeh 1994
Ghasemi Amirhossein 1987
Ghasemi Kiana 2000
Ghavi Mandieh 1999
Ghavi Masoumeh 1989
Gholami Farideh 1981
Ghorbani Bahabadi A 1998
Golbabapour Suzan 1970
Gorji Pouneh 1994
Haghjoo Saharnaz 1982
Hajesfandiari Bahareh 1978
Hajiaghavand Sadaf 1992
Hajighassemi Mandieh 1981
Hamzeei Sara 1986
Hasani/sadi Zahra 1994
Hashemi Shanrzad 1974
Hassannezhad Parsa 2003
Hatefi Mostaghim Sahan 1987
Hayatdavoudi Hadis 1992
Jadidi Elsa 2011
Jadidi Pedran 1991
Jamshidi Shadi 1988
Jebelli Mohammaddam 1990
Kadkhoda Zaden Mohammaddam 1979
Kadkhodazaden Kasha 1990
Karamimoghadam Bahareh 1986
Katebi Rahimen 1999
Kaveh Azaden 1979
Kazerani Fatemeh 1987
Khadem Forough 1981
Kobiuk Olga 1958
Lindberg Emil 2012
Lindberg Erik 2010
Lindberg Raheleh 1982
Lindberg Mikael 1979
Madani Firouzeh 1965
Maghsoudlouestarabadi Siavash 1976
Maghsoudlouesterabadi Paria 2004
Mahmoodi Fatemeh 1989
Malakhova Olena 1981
Malek Maryam 1979
Maleki Dizaje Fereshteh 1972
Mamani Sara 1983
Mianji Mohammadjavad 1992
Moeini Mohammad 1984
Moghaddam Rosstin 2010
Mohammadi Mehdi 1999
Molani Hiva 1981
Molani Kurdia 2018
Moradi Amir 1998
Morattab Arvin 1984
Moshrefrazavimoghaddam Soheila 1964
Mousavi Daria 2005
Mousavi Dorina 2010
Mousavibafrooei Pedram 1972
Nabiyi Elnaz 1989
Naderi Farzahen 1981
Naghibi Zahra 1975
Naghib Lahouti Mehr 1987
Nahavandi Milad 1985
Niazi Arnica 2011
Niazi Arsan 2008
Niknam Farhad 1975
Norouzi Alireza 2008
Nourian Ghazal 1993
Oladi Alma 1992
Omidbakhsh Roja 1996
Ovaysi Amir Hossein 1978
Ovaysi Asal 2013
Pasavand Fatemeh 2002
Pey Alireza 1972
Pourghaderi Ayeshe 1983
Pourjam Mansour 1966
Pourshabanoshibi Naser 1966
Pourzarabi Arash 1993
Raana Shahab 1983
Rahimi Jiwan 2016
Rahimi Razgar 1981
Rahmanifar Nasim 1994
Razzaghi Khamsi Ni 1974
Rezai Mahdi 2000
Rezae Hossain 1999
Saadat Saba 1998
Saadat Sara 1996
Saadat Zeinolabedin 1990
Saati Kasra 1972
Sadeghi Alvand 1990
Sadeghi Anisa 2009
Sadeghi Mirmohammad 1976
Sadeghi Sahand 1980
Sadighi Neda 1969
Sadr Niloufar 1958
Sadr Seyednoojan 2008
Saeedinia Amirhosse 1994
Safarpoorkoloor Pe 1999
Saket Mohammadhosse 1986
Salahi Moh 1988
Saleheh Mohammad 1987
Saraeian Sajedeh 1993
Setareh Kokab Hamid 1988
Shadkhoo Sheyda 1978
Shaterpour Khiaban 1988
Soltani Paniz 1991
Tahmasebi Khademasa 1984
Tajik Mahdi 1999
Tajik Shahram 1998
Tarbhai Afifa 1964
Tarbha Alina 1988
Toghian Darya 1997
Zarei Arad 2002
Zibaie Maya 2004
Zokaei Sam 1977

https://loyaltylobby.com/2020/01/08/ukraine-international-uia-plane-crashes-in-tehran/

Из комментариев: еврей не тот, у кого бабушка еврейка, а тот, у кого внуки евреи

Житейская история. Прочитаете - поймете, чем навеяно.

Было это в середине семидесятых прошлого века. В одном теплом южном городе. Как это у Бродского - если выпало в империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря.

Город был многоциональным. У нас, в классе средней школы с углубленым изучением английского языка, евреев было человека этак четыре. Среди них ваш покорный слуга и девочка по имени Соня. Антисемитизм в теплом южном городе был, но, скажем так, мягкий. В центральных районах города его почти не было, а в нашем рабочем окраинном районе было побольше. Читали Акунина "Черный город"? Про Фандорина? Вот там это и происходило.

Ниже есть продолжение.

И вот, как-то девочка Соня принесла мне переписанные от руки два стихотворения. Одно, довольно страшное, принадлежало перу Маргариты Алигер, и называлось "Мы, евреи". Почему страшное - а потому, что написано оно было по окончании войны, так что сами понимаете.

А второе стихотворение было ответом на первое. В переписанном от руки варианте его автором числился Илья Эренбург, хотя позже выяснилось, что автором был другой поэт - Михаил Рашкован. И были там такие строчки, из-за которых я, собственно, эту историю и вспомнил.

Мы часто плачем, очень часто стонем,

Но наш народ, огонь прошедший, чист.

Недаром слово жид - всегда синоним

С великим словом, словом коммунист.

Когда это стихотворение писалось, строки эти наверняка звучали патетически. Но уже в середине семидесятых прошлого века они звучали пародийно.

Потом мы школу закончили, и через год семья девочки Сони получила разрешение на выезд в Израиль и уехала. В США, естественно. И, как все бывшие одноклассники, Соня исчезла из моей жизни. Я был уверен, что навсегда - но тут появились социальные сети, и мы нашли друг друга.

Она вышла замуж за американца, не-русского и не еврея. В переписке сразу выяснилось, что говорить по английски ей куда легче, чем по русски. У нее одна дочь, тогда (больше десяти лет назад) - девочка подросток, очаровательная (Соня прислал мне фотографию), которая, несмотря на давление Сони, решительно не хотела интересоваться своим еврейством. Соню это огорчало и удручало.

Как это обычно бывает, первые восторги и обмены впечатлениями от жизни быстро сошли на нет, и переписка скоро угасла.

Могу предположить, что сонина дочка с тех пор вышла замуж. Чисто из соображений статистики - скорее за китайца, чем за еврея.

А в Израиль приехало огромное количество иммигрантов из бывшего СССР. И у них тоже родились дети. По моим наблюдениям, останься они там - сегодня львиная доля этих детей к еврейству никакого отношения бы не имела. То есть государство Израиль, выходит, есть огромный проект по сохранению еврейского народа. Факт. В буквальном смысле, а не в духовном.

А слово коммунист, которое в момент написания Михаилом Рашкованом ответа Маргарите Алигер обладало героически-возвышенной коннотацией, стало насмешливо-ругательным. И хорошо, что так.

К чему я это все написал А хрен его знает. Может, к тому, что история сложнее и непредсказуемее, чем мы ее себе мыслим, даже на небольшом отрезке времени, длиной в полжизни человека.

https://www.facebook.com/groups/420632625250436/permalink/457968488183516/