Важно

  •  

Saturday, April 04, 2020

Cognitive Biases In Software Development (English, Ruissian)

http://smyachenkov.com/posts/cognitive-biases-software-development/


By creating a false dichotomy that presents one option which is obviously advantageous—while at the same time being completely implausible—a person using the nirvana fallacy can attack any opposing idea because it is imperfect. Under this fallacy, the choice is not between real world solutions; it is, rather, a choice between one realistic achievable possibility and another unrealistic solution that could in some way be "better".
Nirvana fallacy

In programming [it is] the tendency towards reinventing the wheel (reimplementing something that is already available) based on the belief that in-house developments are inherently better suited, more secure, more controlled, quicker to develop, and incur lower overall cost (including maintenance cost) than using existing implementations.[

In some cases, software with the same functionality as an existing one is re-implemented just to allow the use of a different software license. One approach to doing so is clean room design.
https://en.wikipedia.org/wiki/Not_invented_here

В программировании также часто ссылаются на NIH-синдром как на тенденцию «заново изобретать колесо» (повторно то, что уже имеется; «изобретать велосипед»), основываясь на убеждении, что домашняя разработка по своей природе более приспособленная, более безопасная, более контролируемая, быстрее разрабатывается и претерпевает меньше общих расходов (включая эксплуатационные расходы), чем использование существующих реализаций.

В некоторых случаях программное обеспечение, с той же функциональностью уже существующее, повторно реализуется, просто чтобы сделать возможным его использование под другой лицензией на программное обеспечение. Один из таких подходов — метод чистой комнаты.

Основные доводы в пользу подхода NIH:

* сторонние компоненты или услуги иногда не оправдывают ожиданий, когда требуется высокое качество;
* сущность, находящаяся за пределами собственного контроля, будет привязана к поставщику и несёт постоянную угрозу для бизнеса пропорционально последствиям её потери;
* закрытые решения могут быть восприняты как недостаточно гибкие в будущем.

При этом недостатки использования сторонней разработки могут быть нивелированы за счёт принятия внешнего решения лишь в качестве базы с последующей собственной доработкой, нежели использование его как есть, а также при обеспечении контроля над внешней сущностью в случае потери канала его поставки, например, через получение её исходного кода.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%BC_%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D1%87%D1%83%D0%B6%D0%BE%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B8

Invented here is an opposite of "not invented here" and occurs when management of an organisation is uncomfortable with innovation or development conducted in-house. [For example, it can be] a lack of confidence in the staff within the organisation.

One quotation that sums up the philosophy of Invented Here is "Gee, it can't be worth much if someone local thought of it first.
https://en.wikipedia.org/wiki/Invented_here

Status quo bias is an emotional bias; a preference for the current state of affairs. The current baseline (or status quo) is taken as a reference point, and any change from that baseline is perceived as a loss.
https://en.wikipedia.org/wiki/Status_quo_bias

Отклонение в сторону статус-кво — одно из когнитивных искажений, выражающееся в тенденции людей желать, чтобы вещи оставались приблизительно теми же самыми, то есть сохраняли статус-кво. Эффект возникает из-за того, что ущерб от потери статус-кво воспринимается как больший, чем потенциальная выгода при его смене на альтернативный вариант.

Статус-кво – это поведенческое состояние, которое заставляет человека оставаться там, где он находится. Эти люди предпочитают, чтобы их вещи, ситуации и условия оставались прежними. По сути, предубеждение статус-кво является более интенсивной версией эффекта привязки.

Люди с предвзятостью статус-кво боятся неизвестного будущего, и они предпочитают не менять обстоятельства, поэтому им не приходится сталкиваться с неизвестным. Известное настоящее дает им чувство комфорта, безопасности и утешения, и им нравится, чтобы вещи оставались такими, какие они есть.

Эта поведенческое предубеждение оказывается весьма пагубным, особенно для инвесторов. Инвесторы с предвзятостью статус-кво сопротивляются любым изменениям, даже если в финансовом отношение это является оптимальным. Они имеют склонность соглашаться с нынешней ситуацией и каждый раз принимают одинаковое решение. Например, удерживают текущую позицию и не продают ее, несмотря на потери, которые она генерирует.

Основной причиной предубеждения статус-кво является сопротивление изменениям. Многие инвесторы не считают допустимым изменение своих позиций, стратегий и других аспектов. Они не считают нужным прилагать дополнительные усилия для перехода с известной территории на неизвестную.

С другой стороны, помимо когнитивных и эмоциональных причин, у некоторых инвесторов часто есть практические причины оставаться там, где они есть. Изменения в личных финансах и инвестировании связаны с высокими транзакционными издержками, которых можно избежать с помощью статус-кво.

В то же время предубеждение статус-кво также дополняется другими поведенческими предубеждениями, например, неприятие убытков. Инвесторы с предвзятостью неприятия убытков боятся потерять деньги сильнее, чем принять риск для получения дохода. Стремясь предотвратить потери, они предпочитают сохранять свои позиции и инвестиции в том состоянии, в каком они есть. Это делает менее вероятным их расставание со своими инвестициями и, следовательно, сохраняется статус-кво.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%82%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B2_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%83_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81-%D0%BA%D0%B2%D0%BE

Parkinson's law of triviality is C. Northcote Parkinson's 1957 argument that members of an organization give disproportionate weight to trivial issues. Parkinson provides the example of a fictional committee whose job was to approve the plans for a nuclear power plant spending the majority of its time on discussions about relatively minor but easy-to-grasp issues, such as what materials to use for the staff bike shed, while neglecting the proposed design of the plant itself, which is far more important and a far more difficult and complex task.
https://en.wikipedia.org/wiki/Law_of_triviality

Закон тривиальности Паркинсона: «Время, потраченное на обсуждение пункта, обратно пропорционально рассматриваемой сумме»...

В 1958 году в книге Parkinson's Law Or the Pursuit of Progress был выражен иначе: члены организации придают чрезмерное значение тривиальным вопросам[3]. В качестве примера был приведён вымышленный комитет, работа которого заключалась в согласовании проекта атомной электростанции. Большую часть времени участники комитета тратили на обсуждение мелких и простых для понимания вопросов, вроде материалов для строительства сарая для велосипедов работников, оставляя без внимания конструкцию самой электростанции, — что является гораздо более важным, но одновременно и гораздо более сложным и комплексным вопросом.

Закон нашёл применение в разработке программного обеспечения и других областях. В англоязычной литературе появился термин bike-shed effect (дословно «эффект велосипедного сарая»), ставший метафорой закона тривиальности.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD_%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8

עמית סגל: והרי הודעה ליאיר לפיד: הנה מה שאומרים עליכם כשאין אף אחד בסביבה - אתם טיבי (Hebrew)

והרי הודעה ליאיר לפיד: הנה מה שאומרים עליכם כשאין אף אחד בסביבה - אתם טיבי. [לפיד אמר שלא יהיה יחד בקואליציים ביחם עם] היבא יזבק או עם רפי פרץ. זו הייתה השוואה שערורייתית לכשעצמה, אבל הסלידה של לפיד מקיצוניות התגלתה כחד צדדית. האיש שהגדיר שנים את המרכז הישראלי מוצא עצמו בתום סיבוב הסרק הזה כאשר הוא בעד שת"פ עם תומכת השאהידים מבל"ד אבל לא עם הרב הראשי לצה"ל. זו לא הייתה "רק הצבעה אחת", אלא כמעט קואליציה: בוועדות הכנסת, בהצבעה על יו"ר הכנסת, בחקיקה נגד נתניהו.
***
בשבתו כראש האגף המיליטנטי של כחול לבן הוא שכח את כל מה שהטיף לו שנים, ובצדק,

https://www.facebook.com/AmitSegalNews/posts/2963772946979022

Ломир але инейнем




Я переслал эту песню моей маме. Она мне сказала, что она аж прослезилась и вспомнила детство и свадьбу Шуры Латыповой.
А я вспомнил юность и как я ходил в синагогу во Львове и там старики любили петь эту песню.



Куплет исполняется несколько (много) раз, и вместо имярек всякий раз вставляется очередной чествуемый человек/группа. Порядок обычно такой:
ребе - раввин (если он присутствует)
хусн ын колэ - жених и невеста (иногда отдельно по именам)
махетуним - родители жениха и невесты
бобес ын зейдес - бабушки и дедушки
алэ гест - все гости
и т.д.

***

ломир алэ инэйнем, инэйнем
[имярек] мэкабл пунем зайн
[имярек] мэкабл пунем зайн
ломир алэ инэйнем, ломир алэ инэйнем
тринкен а бисэлэ вайн


Ломир але инейнем, инейнем,
Ломир але мекабл поним зайн,
Ломир але мекабл поним зайн.
Ломир але инейнем, инейнем,
Зингт цум унзере Гот!

Фонетическая транскрипция на южном идише (Украина, Бессарабия, Румыния). На других диалектах меняются некоторые гласные.

Перевод ниже.

Ниже есть продолжение.

Давайте все вместе, все вместе
Вместе поздравим молодых,

Вместе поздравим молодых!
Давайте все вместе, все вместе,

Давайте все вместе, все вместе
Выпьем немного вина за них!


Давайте все вместе, все вместе,

Давайте все вместе будем танцевать,

Давайте все вместе будем прославлять.

Давайте все вместе, все вместе

Славу Богу воспевать!
https://7x7-journal.ru/posts/2014/04/04/svadebnaya-pesnya-lomir-ale-inejnem


ד"ר גיא בכור: שידורי הקורונה 2. אנחנו ביחד (Hebrew)



הגלובליזציה הסתיימה כמו בתחילת המאה ה20. זה הזמן למדינות לאום כמו ב1920-ים. ההיסטוריה היא לא דטרמיניסטית,אנחנו לא חייבים להגיע לשנות ה1930-ים.

covid19info.live (Engish)

https://covid19info.live/israel/

Axis OY in almost all graphs is in logarithmic scale.







The graph above is in logarithmic scale. The same graph below is in natural units.




There is more below.
Ниже есть продолжение.










https://covid19info.live/israel/

Сестры Бэрри Купите папиросы





Идышщ/Русккий

А калтэ нахт, а нэбэлдикэ
Финцтэр умэтум
Штэйт а ингэлэ фартройерт
Ун кук зих арум
Фун рэгн шицт им нор а вант
А кошикл hалт эр ин hант
Ун зайне ойгн, бэтн ейдн штум.

Ниже есть продолжение.

Их хоб шойн нит кейн койхе мэр
арум цу гейн ин гас
Хунгерик ун опгерисн фун дем реген нас,
Их шлеп арум зих фун багинен,
кейнер гит нит цу фардинен
ун зей лахн махн фун мир шпас

Припев:
Купите, койфт жэ, койфт жэ папиросн
Трукэнэ фун рэгн нит фаргосн
Койфт жэ билик бэнэмонэс
Койфт жэ hот ойф мир рахмонэс
Ратэвэт фун hунгер мих ацинд
Купите, койфт жэ, швэбэлэх антикн
Дер мит вэт ир а ёсмл дэрквикн
Умзист майн шрайен ун майн лойфн
Кэйнер вил ба мир нит койфн.
Ойсгейн вэл их музн ви аhунт.

Майн татэ ин мэлхомэ
hот фарлойрн зайнэ hэнт
Майн мамэ фун ди цорэс
Мэр ойзhалтн нит гэкент.
Зинд ин кэйвэр зи гэтрибн
Бин их ойф дэр вэлт фарблибн
Умгликлэх ун элнт ви а штэйн.

Их hоб гэhат а швэстэрл,
А кинд фун дэр натур
Мит мир цузамен зих гешпилт
hот зи аганцн ёр.
Мит ир гевэн из мир фил грингер
Лайхтэр вэрн флэгт дэр hингер
Вэн их флэг а кук тон ойф ир.

Перевод:

Ночь дождлива и туманна,
И темно кругом.
Мальчик маленький стоит,
Мечтает об одном.
Он стоит к стене прижатый
И на вид чуть-чуть горбатый
И поёт на языке родном:

Refrain:
О койвшен, койвшен, койвшен папиросен,
Подходи пехота и матросы.
Подходите не робейте,
Сироту, меня, согрейте,
Посмотрите - ноги мои босы.

Мой отец в бою жестоком
Жизнь свою отдал.
Мамку немец из винтовки
Где-то расстрелял.
А сестра моя в неволе,
Сам я ранен в чистом поле.
В этом поле зренье потерял.

Refrain:
Друзья, друзья, смотрите - я не вижу,
Милостынею вас я не обижу.
Подходите не робейте,
Сироту, меня, согрейте,
Посмотрите - ноги мои босы.
О койвшен, койвшен, койвшен папиросен,
Подходи пехота и матросы.
Подходите не робейте,
Сироту, меня, согрейте,
Посмотрите - ноги мои босы.

Я несчастный, я калека,
Мне тринадцать лет.
Я прошу, как человека,
Дайте мне совет:
Или богу помолиться
Или к черту приютиться
Ради бога дайте мне совет.

Refrain:
О койвшен, койвшен, койвшен папиросен
Трикинэ ин трэволас барбосэн.
Куйвче куйвче бэна мунэс,
Готах мир ай шенрахмурэс,
Ратовита ё сын финэ той.
Друзья, друзья, смотрите - я не вижу,
Милостынею вас я не обижу.
Подходите не робейте,
Сироту, меня согрейте,
Посмотрите - ноги мои босы.
https://www.gl5.ru/sestri-berri-papirosi.html

Классические тексты с комментариями Раши: "Кур Курей" (ЮМОР)

Заметка полностью. Форматирование сохранено.

Ниже есть продолжение.

1. Жили-были дед и баба, и была у них курочка-ряба. 2. Снесла курочка яичко, не простое, а золотое. 3. Дед бил-бил, не разбил. 4. Баба била-била, не разбила. 5. Мышка бежала, хвостиком махнула, яичко упало и разбилось. 6. Дед плачет, баба плачет, а курочка кудахчет: 7. «Не плачь, дед, не плачь, баба. 8. Я снесу вам новое яичко, не золотое, а простое».

Комментарий Раши:

1. Дед – старец. Подобно «И муж этот во дни Шауля был старцем» (Шмуэль I, 17:12). Сидел в воротах вместе с (прочими) судьями.
Курочка – согласно толкованию мудрецов, была из потомков голубя, отпущенного Ноахом. Возражает рав Цыпа: разве? Ведь учили мы, что курица – не птица. Нет, (была она) из потомков пророка Йоны. Как он – не птица, так и она (Ципорин 29 а).
А если желаешь толковать аллегорически, толкуй так: добродетелью и трудолюбием была подобна курочке, что встаёт на рассвете и спешит снести яйцо, как сказано: «Встаёт затемно, чтобы приготовить еду» (Мишлей 31:15)
ряба – одетая в пёстрые одежды. Подобно «И сделал ему одежду разноцветную» (Берешит 37:3). Подарил ей особые одежды в знак любви.
2. Снесла - Подумала: «Чем отблагодарю благодетеля моего?» Тотчас свершилось чудо, и снесла яйцо из золота. Как сказано (Теhилим 34:16): «Взор Г-спода - к праведникам, и слух Его - к их молитве» (Курочка раба 2)
Золотое – в напоминание о Иерусалиме, как сказано: «Йерушалаим шель заhав», и о Храме, что был покрыт золотом. Удостоилась этого, так как об Иерусалиме были все помыслы её.
3. Бил-бил, не разбил – ктив. А следует читать (кре): не раз бил. И это действие относится к курочке. А если скажешь, что относится к яйцу, то ведь сказано далее: «упало и разбилось».
Для чего нужно грамматическое усиление? Чтобы подчеркнуть усердие деда и бабы в воспитании курочки, как сказано: «Берегущий розгу ненавидит сына своего, а любящий поучает его сызмальства" (Мишлей 13:24)
5. Мышка – старшая сестра Курочки. Из зависти решила она разбить яйцо. Подобно этому (Берешит 37:4): «Когда увидели братья его, что отец любит его больше всех братьев его, то возненавидели его» (Курочка раба 3)
Другое толкование: завидовала сестре, поскольку та собиралась выйти замуж раньше неё, как сказано: «Сестра моя, невеста» (Шир-hа-Ширим 5:1)
6. Дед плачет, баба плачет – есть множество аллегорических толкований этого стиха, я же пришёл ради простого смысла, и он таков: они оплакивали разрушение Храма, как сказано у пророка: «Как потускнело золото, изменилось отменное злато!» (Эйха 4:1)
а курочка кудахчет – открылся в ней пророческий дар. И везде, где встречаем слово «кудахчет» вместо «говорит», далее следуют пророческие речения от имени Вс-вышнего.
«Не плачь...» – это слова утешения.
7. «Я снесу вам новое яичко» - следует понимать аллегорически: Я отстрою Вам новый Храм.
Не золотое, а простое (на иврите «там»)– мудрецы спорят о смысле этого стиха. Я же считаю, что простой смысл таков: лишь прямодушные («тмимим»), подобные деду и бабе, удостоятся увидеть Храм отстроенным.
https://girsa-dejankuta.livejournal.com/5935.html