Sunday, May 26, 2024
Подлодка "Курс" 13.05.2007
Larry King: Tell me, what happened with submarine?
Putin: It sank.
Ларри Кинг: Что случилось с подлодкой ["Курск"]?
Путин: она утонула.
Заповедник: Шойгу отправлен на длительное хранение («Выйду ночью в поле с конём...») ЮМОР
Ниже есть оригинал со словами.
Ниже есть продолжение.
Оригинал:
Одно из многих других исполнений:
Russian | Russian Transliteration | Russian IPA | English Translation |
---|---|---|---|
Выйду ночью в поле с конём | Vyjdu, noch'yu v pole s konyom | ˈvɨjdʊ ˈnot͡ɕjʊ v ˈpolʲe s kɐˈnʲɵm | I will ride out at night into a field on a horse |
Ночкой тёмной тихо пойдём | Nochkoj tyomnoj tikho pojdyom | ˈnot͡ɕkəj ˈtʲɵmnəj ˈtʲixə pɐjˈdʲɵm | through the dark night, quietly we will go |
Мы пойдём с конём по полю вдвоём | My pojdyom s konyom pо́ polyu vdvoyom | mɨ pɐjˈdʲɵm s kɐˈnʲɵm ˈpo pɐˈlʲu vdvɐˈjɵm | We (I) will go with a horse through a field together |
Мы пойдём с конём по полю вдвоём | My pojdyom s konyom pо́ polyu vdvoyom | mɨ pɐjˈdʲɵm s kɐˈnʲɵm ˈpo pɐˈlʲu vdvɐˈjɵm | We will go with a horse through a field together |
Ночью в поле звёзд благодать | Noch'yu v pole zvyozd blagodat' | ˈnot͡ɕjʊ v ˈpolʲe zvʲɵst bɫəɡɐˈdatʲ | In the night in the field stars are graceful (or plentiful) |
В поле никого не видать | V pole nikogo ne vidat' | v ˈpolʲe nʲɪkɐˈvo nʲɪ vʲɪˈdatʲ | In the field no one is being seen |
Только мы с конём по полю идём | Tol'ko my s konyom pо polyu idyom | ˈtolʲkə mɨ s kɐˈnʲɵm ˈpo pɐˈlʲu ɪˈdʲɵm | Only we (me) with a horse through a field go |
Только мы с конём по пoлю идём | Tol'ko my s konyom pо polyu idyom | ˈtolʲkə mɨ s kɐˈnʲɵm ˈpo pɐˈlʲu ɪˈdʲɵm | Only we with a horse through a field go |
Сяду я верхом на коня | Syadu ya verkhom na konya | ˈsʲadʊ ja vʲɪrˈxom nə kɐˈnʲa | I will sit on the top of a horse |
Ты неси по полю меня | Ty nesi po polyu menya | tɨ nʲɪˈsʲi pə pɐˈlʲu mʲɪˈnʲa | You carry me across the field |
По бескрайнему полю моему | Po beskrajnemu polyu moemu | ˈpo bʲɪˈskrajnʲɪj(j)ɪˈmu pɐˈlʲu mə(j)ɪˈmu | Over the endless field of mine |
По бескрайнему полю моему | Po beskrajnemu polyu moemu | ˈpo bʲɪˈskrajnʲɪj(j)ɪˈmu pɐˈlʲu mə(j)ɪˈmu | Over the endless field of mine |
Дай-ка я разок посмотрю | Daj-ka ya razok posmotryu | daj ka ja rɐˈzok pəsmɐˈtrʲu | Let me see just once |
Где рождает поле зарю | Gde rozhdaet pole zaryu | ɡdʲe rɐʐˈda(j)ɪt ˈpolʲe zɐˈrʲu | Where the field gives birth to the dawn |
Ай брусничный цвет, алый да рассвет | Aj brusnishnyj cvet, alyj da rassvet | aj brʊsʲˈnʲit͡ʂnɨj svʲet ˈaɫɨj da rɐs(ː)ˈvʲet | Oh lingonberry color, scarlet, yes, the dawn |
Али есть то место, али его нет | Ali est' to mesto, ali ego net | ɐˈlʲi jesʲtʲ to ˈmʲestə ɐˈlʲi (j)ɪˈvo nʲet | Either there is such a place, or there is not |
Полюшко моё, родники | Polyushko moyo, rodniki | ˈpolʲʊʂkə mɐˈjɵ, rədʲnʲɪˈkʲi | My dear field, dear springs |
Дальних деревень огоньки | Dal'nih dereven' ogon'ki | ˈdalʲnʲɪx dʲɪrʲɪˈvʲenʲ ɐɡɐnʲˈkʲi | Lights of faraway villages |
Золотая рожь да кудрявый лён | Zolotaya rozh' da kudryavyj lyon | zəɫɐˈtajə roʂ d̪ɐ kʊˈdrʲavɨj lʲɵn | Golden rye and curly flax |
Я влюблён в тебя, Россия, влюблён | Ya vlyublyon v tebya, Rossiya, vlyublyon | ja vlʲʊˈblʲɵn v tʲɪˈbʲa, rɐˈsʲijə, vlʲʊˈblʲɵn | I'm in love with you, Russia, in love |
Будет добрым год хлебород | Budet dobrym god khleborod | ˈbudʲɪt ˈdobrɨjm ɡot xlʲɪbɐrˈot | This year will be good, a fruitful harvest |
Было всяко, всяко пройдёт | Bylo vsyako, vsyako projdyot | bˈɨlə fsʲˈækə, fsʲˈækə prɐjˈdʲɵt | Somehow it was, and it always pass at the end |
Пой, злотая рожь, пой, кудрявый лён | Poj, zlotaya rozh', poj, kudryavyj lyon | poj zɫɐˈtajə roʂ, poj, kʊˈdrʲavɨj lʲɵn | Sing, golden rye, sing, curly flax |
Пой о том, как я в Россию влюблён! | Poj o tom, kak ya v Rossiyu vlyublyon! | poj, o tom kak ja v rɐˈsʲijʊ vlʲʊˈblʲɵn | Sing of how I am in love with Russia! |
«Конь» («Выйду ночью в поле с конём...») — русская песня, впервые исполненная группой «Любэ» в 1994 году. Автор музыки — Игорь Матвиенко, автор текста — его давний соавтор Александр Шаганов.https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%8C_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F)
Песня пользуется чрезвычайной популярностью, исполняется множеством исполнителей и приобрела характер «народной» и «застольной»...
Текст использует архетипические мотивы русской лирики..,Д. В. Соколов-Митрич, пытаясь разгадать секрет её успеха, пишет: «Всё гениальное просто и необъяснимо. Возможно, дело в образе всадника — неисчерпаемом и фундаментальном для любой культуры. Человек и конь — тут и укрощённая мощь, и взаимное подчинение, и ещё много чего. Не бывает таких народов — по крайней мере в России и её ближайшем окружении, — где образ коня не был бы до предела сакрализован»
По поводу строк «Дай-ка я пойду посмотрю, / Где рождает поле зарю» он формулирует: «А вот и она — национальная идея. И снова неслыханная простота. Добраться до горизонта. Вечно идти в сторону солнца в наивной надежде его поймать. Миссия глупая и в то же время великая. Потому что не важно, есть то место или его нет. Важно, что для этой нации существует бесконечный источник задачи. Идти, скакать, мчаться навстречу рождающемуся свету, на Восток. Туда, где всё начинается и ничего не умирает. Откуда приходит новый день, новый свет, новая жизнь...»
...Песня написана в тональности ре минор. «Аккорды и ноты поступенные, четвертные, ровные и протяжные». Она «начинается без сопровождения, a capella, в народных традициях, когда начинал запевала. Мужской хор подключается постепенно, как бы издалека. Третий куплет — на полтора тона выше, накал усиливается, эмоции захлёстывают, а заключительная фраза, в лучших традициях жанра, оставляет место для размышлений, некоторую незаконченность»...
Мессенджер ICQ прекратит работу 26 июня
...Мессенджер ICQ был создан израильской компанией Mirabilis в 1996 году...Mirabilis приобрела за 407 миллионов долларов американская компания America Online (AOL) в 1998 году... В 2010 году он был куплен Mail.ru Group (позднее ставшей VK)...
Компания VK через месяц планирует закрыть мессенджер ICQ, сервис приостановит работу 26 июня. Об этом сообщает пресс-служба компании.
Ниже есть продолжение.
В VK заявили, что компания сфокусируется на развитии "VK Мессенджера" для пользователей и корпоративного сервиса на базе платформы VK WorkSpace для бизнеса. "VK Мессенджер – бесплатный и быстрый сервис для общения. Сервис позволяет общаться на любых платформах и в любом удобном формате", – говорится в сообщении пресс-службы.https://www.newsru.co.il/finance/25may2024/icq804.html
Сотрудники ICQ присоединятся к командам этих двух продуктов.
Я пользовался ICQ, когда он был частью AOL.
Katz: СССР против США — 30 часов до ядерной войны | Минута в минуту (English subtitles)
Cпойлер:
1. Ядерная война была предотвращена.
2. В конце 1963 г. Джона Фицджералд Кеннеди, JFK , тогда президента США, убили. (Не путать с Робертом Кеннеди, во время карибского кризиса, генерального прокурора США. которого, в прочем, тоже убили, но позже в 1968 г.).
3. В конце 1964 г. Никита Сергеевич Хрущёв за "субъективизм" и "волюнтаризм" был отстранён от власти и отправлен на пенсию.
Спойлер:
Subscribe to:
Posts (Atom)