Monday, August 31, 2020

Ichigo Tanuki - Million Scarlet Roses (English, Russian)

Ichigo Tanuki - Million Scarlet Roses



Алла Пугачева - Миллион алых роз, оригинал, Песня 1983




Ниже есть продолжение.


One Million Roses English



Un million de roses rouges with dance



Million de Roses par l' Orchestre Dominique Moisan






Translated by Boris Anisimov

There lived an artist alone who sold his paintings and home
And left his palettes behind for this one purpose alone.
This famous actress he loved only red flowers preferred,
So for his money he bought one million roses for her.

Anywhere, anywhere, anywhere, she could turn,
Everything in the square down below blooming red.
Those in love, those in love, those in love, she would learn,
Gladly leave things behind for a glance instead.

Early next day she did rise hardly believing her eyes --
One million roses below under the blue morning skies.
She thought that gift must have come from some unknown tycoon
Leaving the artist alone standing there all afternoon.

Anywhere, anywhere, anywhere, she could turn,
Everything in the square down below blooming red.
Those in love, those in love, those in love, she would learn,
Gladly leave things behind for a glance instead.

Only a minute she spared for his enormous bouquet.
After a late show that night she left for good on a train.
There stayed the artist alone, poor and completely forlorn,
But he would never regret the city with roses adorned.

Anywhere, anywhere, anywhere, she could turn,
Everything in the square down below blooming red.
Those in love, those in love, those in love, she would learn,
Gladly leave things behind for a glance instead.

France Lyrics:

Il était une fois un peintre
N’ayant que toiles et couleurs.
Mais il aimait une actrice,
Celle qui adorait les fleurs.
Alors il mit à la vente
Ses toiles, son humble demeure
Et de la sorte (il) acheta
Tout un océan de fleurs.

Refrain.
Un million, un million, un million de roses rouges
Par la fenêtre, par la fenêtre, par la fenêtre tu découvres.
Lui qui t’aime, lui qui t’aime, lui qui t’aime pour de vrai
Changera toute sa vie en fleurs pour toi.

À la fenêtre elle se pose,
Ça fut vraiment quelque chose, –
Tel un spectacle grandiose,
La place déborde de roses.
Son âme se glace un instant:
Qui est ce drôle d’amoureux?
Et, dans un coin, tout tremblant,
Le beau garçon baisse les yeux.

Refrain.

La belle rencontre fut brève,
Elle partit à la nuit close,
Mais dans sa vie il y avait
Le merveilleux chant de roses.
Les toiles du peintre devenues célèbres,
Mais désormais qu’un seul thème,
Une place couverte de fleurs Une belle de sa fenêtre qui l’aime.


RUSSIAN LYRICS:
Жил-был художник один домик имел и холсты
Но он актрису любил ту что любила цветы
Он тогда продал свой дом продал картины и кров
И на все деньги купил целое море цветов

Миллион миллион миллион алых роз
Из окна из окна из окна видишь ты
Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы

Утром ты встанешь у окна может сошла ты с ума
Как продолжение сна площадь цветами полна
Похолодеет душа что за богач здесь чудит
А под окном чуть дыша бедный художник стоит

Миллион миллион миллион алых роз
Из окна из окна из окна видишь ты
Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы

Встреча была коротка в ночь ее поезд увез
Но в ее жизни была песня безумная роз
Прожил художник один много он бед перенес
Но в его жизни была целая площадь цветов

Миллион миллион миллион алых роз
Из окна из окна из окна видишь ты
Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы

https://www.youtube.com/watch?v=r201QIHLeKk
https://www.youtube.com/watch?v=NYTo-fqSFT0

No comments:

Post a Comment