Sunday, September 13, 2020

Девушка из Нагасаки (Russian, Hebrew)

Высоцкий:



Высоцкий с плохим качеством, но титрами на иврите


Исполнение Джемма Халид




Ниже есть продолжение.

Прекрасное исполнение, один из лучших вариантов.
Но вот вам оригинальный текст, изданный в сборнике БРЕННЫЕ СЛОВА в Одессе, в 1922-м году Верой Инбер, племянницей Троцкого, пережившей Ленинградскую блокаду, лауреата Сталинской премии за стихи "Пулковский меридиан".

Он юнга. Родина его Марсель.
Он обожает ссоры, брань и драки.
Он курит трубку, пьет крепчайший эль,
И любит девушку из Нагасаки.

У ней такая маленькая грудь,
На ней татуированные знаки...
Но вот уходит юнга в дальний путь,
Расставшись с девушкой из Нагасаки.

Но и в ночи, когда ревёт гроза,
И лёжа в жаркие часы на баке,
Он вспоминает узкие глаза
И бредит девушкой из Нагасаки.

Янтарь, кораллы красные, как кровь,
И шелковую кофту цвета хаки,
И дикую и нежную любовь
Везет он девушке из Нагасаки.

Приехал он. Спешит, едва дыша,
И узнает, что господин во фраке
Однажды вечером, наевшись гашиша,
Зарезал девушку из Нагасаки.

И не благодарите. Сканы текста из книжки и нот П.Марселя (Павла Александровича Русакова, 1908-1973) могу предоставить.
https://www.youtube.com/watch?v=A4owvK9ElQ0

No comments:

Post a Comment