Friday, January 10, 2020

Из комментариев: еврей не тот, у кого бабушка еврейка, а тот, у кого внуки евреи

Житейская история. Прочитаете - поймете, чем навеяно.

Было это в середине семидесятых прошлого века. В одном теплом южном городе. Как это у Бродского - если выпало в империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря.

Город был многоциональным. У нас, в классе средней школы с углубленым изучением английского языка, евреев было человека этак четыре. Среди них ваш покорный слуга и девочка по имени Соня. Антисемитизм в теплом южном городе был, но, скажем так, мягкий. В центральных районах города его почти не было, а в нашем рабочем окраинном районе было побольше. Читали Акунина "Черный город"? Про Фандорина? Вот там это и происходило.

Ниже есть продолжение.

И вот, как-то девочка Соня принесла мне переписанные от руки два стихотворения. Одно, довольно страшное, принадлежало перу Маргариты Алигер, и называлось "Мы, евреи". Почему страшное - а потому, что написано оно было по окончании войны, так что сами понимаете.

А второе стихотворение было ответом на первое. В переписанном от руки варианте его автором числился Илья Эренбург, хотя позже выяснилось, что автором был другой поэт - Михаил Рашкован. И были там такие строчки, из-за которых я, собственно, эту историю и вспомнил.

Мы часто плачем, очень часто стонем,

Но наш народ, огонь прошедший, чист.

Недаром слово жид - всегда синоним

С великим словом, словом коммунист.

Когда это стихотворение писалось, строки эти наверняка звучали патетически. Но уже в середине семидесятых прошлого века они звучали пародийно.

Потом мы школу закончили, и через год семья девочки Сони получила разрешение на выезд в Израиль и уехала. В США, естественно. И, как все бывшие одноклассники, Соня исчезла из моей жизни. Я был уверен, что навсегда - но тут появились социальные сети, и мы нашли друг друга.

Она вышла замуж за американца, не-русского и не еврея. В переписке сразу выяснилось, что говорить по английски ей куда легче, чем по русски. У нее одна дочь, тогда (больше десяти лет назад) - девочка подросток, очаровательная (Соня прислал мне фотографию), которая, несмотря на давление Сони, решительно не хотела интересоваться своим еврейством. Соню это огорчало и удручало.

Как это обычно бывает, первые восторги и обмены впечатлениями от жизни быстро сошли на нет, и переписка скоро угасла.

Могу предположить, что сонина дочка с тех пор вышла замуж. Чисто из соображений статистики - скорее за китайца, чем за еврея.

А в Израиль приехало огромное количество иммигрантов из бывшего СССР. И у них тоже родились дети. По моим наблюдениям, останься они там - сегодня львиная доля этих детей к еврейству никакого отношения бы не имела. То есть государство Израиль, выходит, есть огромный проект по сохранению еврейского народа. Факт. В буквальном смысле, а не в духовном.

А слово коммунист, которое в момент написания Михаилом Рашкованом ответа Маргарите Алигер обладало героически-возвышенной коннотацией, стало насмешливо-ругательным. И хорошо, что так.

К чему я это все написал А хрен его знает. Может, к тому, что история сложнее и непредсказуемее, чем мы ее себе мыслим, даже на небольшом отрезке времени, длиной в полжизни человека.

https://www.facebook.com/groups/420632625250436/permalink/457968488183516/

No comments:

Post a Comment