Wednesday, June 30, 2010

Пока вы будете помнить русский, ваше нахождение в Чехии будет одним сплошным весельем (ЮМОР)

Прислано Ириной.


"Вонявки" в переводе с чешского -духи, ]

"черствые потравины" — свежие продукты,

"падло с быдлом на плавидле"статный парень с веслом на лодке.

На щите "Кока-колы" красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Русские не сразу и сообразили, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган — "Совершенное творение!".

В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись — "Девки даром". A это всего лишь значит, что девушки не платят за вход!

А еще жилой дом — "барак",

привет подружка — "ахой перделка"......

No comments:

Post a Comment