Saturday, March 03, 2012

Власти Черногории поблагодарили Израиль за помощь по спасению от "снежной катастрофы"


...Черногория вошла в число стран, которые более всего пострадали от февральских холодов и снега. 11 февраля в стране было объявлено чрезвычайное положение....

...В середине февраля власти Черногории обратились в NATO с просьбой помочь ликвидировать последствия аномальных снегопадов. . Среди стран, откликнувшихся на этот призыв, отмечает сайт NRG, был и Израиль.

...министр иностранных дел Милан Рочен вспомнил поговорку о том, что "друг познается в беде", и пообещал, что власти этой страны не забудут ту помощь, которую оказал Израиль народу его страны...

http://txt.newsru.co.il/arch/world/02mar2012/montenegro_003.html

Перейдя по ссылке на сайт NRG я прочитал про некоторую страну Монтенегро. Почему-то по ассоциации вспомнилось Евровиденье и Сербия-Монтенегро. А дело вот в чём:


Ниже есть продолжение.


До июня 2006 года была частью конфедеративного Государственного Союза Сербии и Черногории, занимая 13,5 % его совокупной территории. Полная независимость Черногории провозглашена 3 июня 2006 года.

Русскоязычное и международное (Montenegro) название Черногории происходит от топонима Чёрные Горы.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Черногория


Montenegro (Listeni/ˌmɒntɨˈneɪɡroʊ/ or /ˌmɒntɨˈniːɡroʊ/; or /ˌmɒntɨˈnɛɡroʊ/; Montenegrin: Crna Gora Црна Гора [tsr̩̂ːnaː ɡɔ̌ra] ( listen), meaning "Black Mountain")...

...Crna Gora, sometimes transliterated as Tsrna Gora ("Black Mountain")...

http://en.wikipedia.org/wiki/Montenegro



שם המדינה בשפת המקום הוא Crna Gora (מבוטא "צְרְנַא גוֹרַא") ופירושו "הר שחור". השם מתייחס ליער השחור שכיסה בעבר את מדרונותיהם של האלפים הדינרים (Dinaric Alps) החוצים את מונטנגרו. סוחרים איטלקים-ונציאניים כינו את המדינה באיטלקית Montenegro, ומאיטלקית השם הזה התפשט לשפות רבות, כולל עברית. במספר שפות השם מתורגם מילולית כ"הר שחור", למשל Черногория (צ'רנוגוריה) ברוסית, Karadağ בטורקית, Mali i Zi באלבנית, Μαυροβούνιο ביוונית ו-黑山‏ (heishan) בסינית.



http://he.wikipedia.org/wiki/מונטנגרו

Полуавтоматический перевод: Самоназвания страны Crna Gora (произносится как "Tzrna гора") и означает «черная гора». Название относится к чёрному лесу, которые покрывали их склоны Альп динаров (Dinaric Alps) пересечение Черногории. Итальянско-венецианские купцы - назвали это государство Монтенегро и итальянское название распространилось на многие языки, включая иврит. В разных языках название переводится буквально как «господин Черный", например, Черногория (Tz'rnogorih) на русском, турецком Карадаг, Мали я Zi албанского, греческого и Μαυροβούνιο 黑山 (heishan) на китайском языке.

Нечто подобное произошло и с названием Греции на иврите Йаван (см. Иаван http://ru.wikipedia.org/wiki/Иаван, и http://ru.wikipedia.org/wiki/Ионическое море#Этимология названия Вскоре я опубликую мини-серию на эту тему.

No comments:

Post a Comment