Saturday, May 23, 2020

Десятый наш десантный батальон к/ф Белорусский вокзал (Russian, Hebrew)



Автор и слов и музыки - Булат Шавлович Окуджава... в декабре 1942 ранен в боях под Моздоком. Больше в боевых действиях не участвовал.

2:26 с лева на право Папанов с 1941 года на фронте, старший сержант , зенитчик. в 1942 получил тяжёлое ранение. Леонов в 1941 ему было 15 лет пошёл работать на завод токарем. Глазырин, был театральным актёром, участвовал в театральных фронтовых бригадах. Ургант на начало войны было 12 лет, в конце 16. Сафонов в 1941 ему было 15 лет, в 1945 году закончил лётное училище, просился на фронт, не пустили по состоянию здоровья. Я хочу сказать, что эти люди в этом фильме не играют, они его проживают, они знают и помнят войну.
Орфография подправлена.
https://www.youtube.com/watch?v=Dum2sKxOa8c



Русский:

Десятый наш десантный батальон
Здесь птицы не поют,
Деревья не растут.
И только мы плечо к плечу
Врастаем в землю тут.

Горит и кружится планета,
Над нашей Родиною дым.
И значит, нам нужна одна победа,
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!

Нас ждёт огонь смертельный,
И все ж бессилен он,
Сомненья прочь:
Уходит в ночь отдельный
Десятый наш десантный батальон.
Десятый наш десантный батальон.

Едва огонь угас
Звучит другой приказ,
И почтальон сойдет с ума,
Разыскивая нас.

Взлетает красная ракета,
Бьет пулемет, неутомим.
И значит, нам нужна одна победа,
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!

Нас ждёт огонь смертельный,
И все ж бессилен он,
Сомненья прочь:
Уходит в ночь отдельный
Десятый наш десантный батальон.
Десятый наш десантный батальон.

От Курска и Орла
Война нас довела
До самых вражеских ворот.
Такие, брат, дела…

Когда-нибудь мы вспомним это,
И не поверится самим.
А нынче нам нужна одна победа,
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!

Нас ждёт огонь смертельный,
И все ж бессилен он,
Сомненья прочь:
Уходит в ночь отдельный
Десятый наш десантный батальон.
Десятый наш десантный батальон.

Иврит:

כאן ציפורים לא שרות,
עצים לא גדלים.
ורק אנחנו כתף אל כתף
גדלים לתוך האדמה הזאת

בוער וסובב לו כוכב הלכת,
מעל מולדתנו עשן.
ופירושו, נחוץ לנו ניצחון אחד,
אחד לכולם. לא נתמקח על המחיר !
אחד לכולם. לא נתמקח על המחיר !

ממתינה לנו אש תופת,
ובכל זאת אין בה כוח,
לעזאזל הספקות:
יוצאת לתוך הלילה יחידתנו העצמאית
החטיבה המוטסת העשירית שלנו.
החטיבה המוטסת העשירית שלנו.

רק שככה האש
נשמעת פקודה שנייה,
גם הדוור ישתגע,
מחפושים אחרינו

עולה רקטה אדומה
מרביץ מק"כ, ללא הפוגה.
ופירושו, נחוץ לנו ניצחון אחד,
אחד לכולם. לא נתמקח על המחיר !
אחד לכולם. לא נתמקח על המחיר !

ממתינה לנו אש תופת,
ובכל זאת אין בה כוח,
לעזאזל הספקות:
יוצאת לתוך הלילה יחידתנו העצמאית
החטיבה המוטסת העשירית שלנו.
החטיבה המוטסת העשירית שלנו.

מקורסק ואורל 1
המלחמה הביאה אותנו
עד לשערי האויב
כך עומדים העניינים, אחי...

מתי שהוא נזכור זאת,
ולא נאמין לעצמנו.
ועכשיו נחוץ לנו ניצחון אחד,
אחד לכולם. לא נתמקח על המחיר !
אחד לכולם. לא נתמקח על המחיר !

ממתינה לנו אש תופת,
ובכל זאת אין בה כוח,
לעזאזל הספקות:
יוצאת לתוך הלילה יחידתנו העצמאית
החטיבה המוטסת העשירית שלנו.
החטיבה המוטסת העשירית שלנו.

https://lyricstranslate.com/ru/%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D1%8B%D0%B9-%D0%BD%D0%B0%D1%88-%D0%B4%D0%B5%D1%81%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%B1%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BE%D0%BD-%D7%94%D7%97%D7%98%D7%99%D7%91%D7%94-%D7%94%D7%9E%D7%95%D7%98%D7%A1%D7%AA-%D7%94%D7%A2%D7%A9%D7%99%D7%A8%D7%99%D7%AA-%D7%A9%D7%9C%D7%A0%D7%95.html#songtranslation

No comments:

Post a Comment