Saturday, April 04, 2020

Ломир але инейнем




Я переслал эту песню моей маме. Она мне сказала, что она аж прослезилась и вспомнила детство и свадьбу Шуры Латыповой.
А я вспомнил юность и как я ходил в синагогу во Львове и там старики любили петь эту песню.



Куплет исполняется несколько (много) раз, и вместо имярек всякий раз вставляется очередной чествуемый человек/группа. Порядок обычно такой:
ребе - раввин (если он присутствует)
хусн ын колэ - жених и невеста (иногда отдельно по именам)
махетуним - родители жениха и невесты
бобес ын зейдес - бабушки и дедушки
алэ гест - все гости
и т.д.

***

ломир алэ инэйнем, инэйнем
[имярек] мэкабл пунем зайн
[имярек] мэкабл пунем зайн
ломир алэ инэйнем, ломир алэ инэйнем
тринкен а бисэлэ вайн


Ломир але инейнем, инейнем,
Ломир але мекабл поним зайн,
Ломир але мекабл поним зайн.
Ломир але инейнем, инейнем,
Зингт цум унзере Гот!

Фонетическая транскрипция на южном идише (Украина, Бессарабия, Румыния). На других диалектах меняются некоторые гласные.

Перевод ниже.

Ниже есть продолжение.

Давайте все вместе, все вместе
Вместе поздравим молодых,

Вместе поздравим молодых!
Давайте все вместе, все вместе,

Давайте все вместе, все вместе
Выпьем немного вина за них!


Давайте все вместе, все вместе,

Давайте все вместе будем танцевать,

Давайте все вместе будем прославлять.

Давайте все вместе, все вместе

Славу Богу воспевать!
https://7x7-journal.ru/posts/2014/04/04/svadebnaya-pesnya-lomir-ale-inejnem


No comments:

Post a Comment